Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Per your instruction, it was brought to UPS. Please send a replacement as so...
Original Texts
ご指摘のUPSへの持ち込みが完了しました。
できるだけ早く交換品の送付をお願いいたします。
また、返品のための送料が67.62ドルかかったのですが、こちらは返金いただけますか?
あなたからの返信待ってます。
よろしくお願いいたします。
できるだけ早く交換品の送付をお願いいたします。
また、返品のための送料が67.62ドルかかったのですが、こちらは返金いただけますか?
あなたからの返信待ってます。
よろしくお願いいたします。
Translated by
cosmopolite
I have brought it in UPS as instructed.
Please send me a replacement item as soon as possible.
Also, returning the item costed $67.62. Can you refund this?
I am expecting your reply.
Thank you.
Please send me a replacement item as soon as possible.
Also, returning the item costed $67.62. Can you refund this?
I am expecting your reply.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 113letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.17
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
cosmopolite
Starter