Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your reply. I'm relieved to get it. Now I understand ...
Original Texts
返事をくれてありがとう、あなたの返事を貰い安心しました。パートナー契約の銀行側による承認に時間がかかっているようですがもうしばらく待ちます。しかし銀行の回答が10月末日以降になるようであれば一度私にご連絡してください。
私に質問があれば遠慮なく連絡してください、迅速に回答します。
あなたと一緒に仕事が出来ることを楽しみにしています。
私に質問があれば遠慮なく連絡してください、迅速に回答します。
あなたと一緒に仕事が出来ることを楽しみにしています。
Translated by
hiro_hiro
Thank you very much for your reply. I'm relieved to get it. Now I understand that it takes more time for the bank to approve our partnership. I'll be patient for some time. But if it becomes certain that you'll get an answer from the bank later than the end of this month (October), then I'd like you to contact me once to talk about the matter.
If you have any questions, please feel free to ask. I'll get back to you right away.
I'm really looking forward to working with you.
If you have any questions, please feel free to ask. I'll get back to you right away.
I'm really looking forward to working with you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 165letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.85
- Translation Time
- 40 minutes
Freelancer
hiro_hiro
Starter
よろしくお願いいたします。