Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for shipment. Do you have a new Dealer Price List of 2013? If y...
Original Texts
発送ありがとう。
2013年の新しいDealer Price Listはありますか?
あれば、メールで添付してください。
HDMIモニターについて2つ質問があります。
1.予備としてBuilt-In Batteryは別途購入は可能でしょうか?
可能な場合、販売価格を知らせてください。
2.HDMIで外部出力すると、画像サイズが5インチで表示されてしまいます。
7インチ(フルスクリーン)で表示することができますか?
方法、手順を教えて下さい。
2013年の新しいDealer Price Listはありますか?
あれば、メールで添付してください。
HDMIモニターについて2つ質問があります。
1.予備としてBuilt-In Batteryは別途購入は可能でしょうか?
可能な場合、販売価格を知らせてください。
2.HDMIで外部出力すると、画像サイズが5インチで表示されてしまいます。
7インチ(フルスクリーン)で表示することができますか?
方法、手順を教えて下さい。
Translated by
takeshikm
Thank you for shipment.
Do you have a new Dealer Price List of 2013?
If you have, please send it to me by e-mail.
I have the following two questions on HDMI monitor.
1. Is it possible for me to purchase an additional Built-in Battery as a spare? If possible, please let me know the sales price.
2. HDMI output images are screened in 5 inches. Is it possible to show them in 7 inches (full-screen)? If possible, please tell me the concerned mode and procedure.
Do you have a new Dealer Price List of 2013?
If you have, please send it to me by e-mail.
I have the following two questions on HDMI monitor.
1. Is it possible for me to purchase an additional Built-in Battery as a spare? If possible, please let me know the sales price.
2. HDMI output images are screened in 5 inches. Is it possible to show them in 7 inches (full-screen)? If possible, please tell me the concerned mode and procedure.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 218letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.62
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...