Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As usual, we will issue a special issue for the year-end and New Year holiday...
Original Texts
弊紙では例年同様、年末年始特別号を発行いたします。
そこで、例年出稿いただいております広告出稿をご検討いただけないでしょうか。
コロナ禍により店内飲食は制限がある昨今ですが、貴店での食事を楽しみにしている日本人の読者も少なくありません。
そこで、バーター(広告費を貴店の食事券で相殺)にて、広告をご出稿いただけないでしょうか。
昨年の広告を添付いたしますのでご参考下さい。
12月7日(月)までにご返答いただけると幸いです。
ご検討のほど、よろしくお願いいたします。
そこで、例年出稿いただいております広告出稿をご検討いただけないでしょうか。
コロナ禍により店内飲食は制限がある昨今ですが、貴店での食事を楽しみにしている日本人の読者も少なくありません。
そこで、バーター(広告費を貴店の食事券で相殺)にて、広告をご出稿いただけないでしょうか。
昨年の広告を添付いたしますのでご参考下さい。
12月7日(月)までにご返答いただけると幸いです。
ご検討のほど、よろしくお願いいたします。
We will issue the special edition for the new year holiday season, the same as other years.
We highly appreciate the continued placement of advertisements.
Since the recent restriction of eating out due to the Covid-19 pandemic, there are a lot of customers who wish to enjoy your meal at your restaurant.
This is a proposal that would be possible to advertise as a barter deal which is a cancellation of your expenditure by your meal coupons at this time?
We will attach the advertisement used last year for your reference.
We highly appreciate consideration and also for your reply by 7th of December(Mon).
With regards.
We highly appreciate the continued placement of advertisements.
Since the recent restriction of eating out due to the Covid-19 pandemic, there are a lot of customers who wish to enjoy your meal at your restaurant.
This is a proposal that would be possible to advertise as a barter deal which is a cancellation of your expenditure by your meal coupons at this time?
We will attach the advertisement used last year for your reference.
We highly appreciate consideration and also for your reply by 7th of December(Mon).
With regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 227letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.43
- Translation Time
- 28 minutes