Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Knee Taping Reinforce the knee muscles and strongly lift up the leg Taping ...
Original Texts
膝テーピング
ひざの筋肉を補強して力強く足を持ち上げる
テーピング一体型サポーター
テーピング一体型サポーターで安定歩行
履くだけでまるでプロのテーピング
ひざがグラグラの状態 安定ロックされている状態
膝にぴったりフィットしてムレないメッシュ編み
専門家・テーピングトレーナーと共同開発
接骨院院長 加藤貴之先生
<膝関節テーピング筋帯>
ひざの筋肉を補強して力強く足を持ち上げる
テーピング一体型サポーター
テーピング一体型サポーターで安定歩行
履くだけでまるでプロのテーピング
ひざがグラグラの状態 安定ロックされている状態
膝にぴったりフィットしてムレないメッシュ編み
専門家・テーピングトレーナーと共同開発
接骨院院長 加藤貴之先生
<膝関節テーピング筋帯>
Translated by
cuavsfan
Knee Taping
Reinforce the knee muscles and strongly lift up the leg
Taping combined supporter
With the taping combined supporter you can walk freely
Just putting it on is like getting a professional tape job
When the knee is loose Securely locked in place
The mesh knit fits the knee perfectly without feeling stuffy
Jointly developed with a specialist and taping trainer
Orthopedic Clinic Director Professor Takashi Katou
[Knee joint taping muscle belt]
Reinforce the knee muscles and strongly lift up the leg
Taping combined supporter
With the taping combined supporter you can walk freely
Just putting it on is like getting a professional tape job
When the knee is loose Securely locked in place
The mesh knit fits the knee perfectly without feeling stuffy
Jointly developed with a specialist and taping trainer
Orthopedic Clinic Director Professor Takashi Katou
[Knee joint taping muscle belt]
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...