Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] After graduating from university, I found a job and would live there for the ...

Original Texts
大学を卒業すると私は一生続けていく仕事を見つけそこでずっと暮らしていくことになる。私はある大きな大地とであった。そこには大きな1本の木があり、その木が私を呼んでいた。そして私は1年を掛けてその気がある北海道という大地を好きになった。そうして私は今までの人生の中で一番大きな環境の変化をすることになる。私は家族や大好きなペットや友達を離れ、また私のことを誰も知らない大きな大地へ旅立つことになる。その大地で私はまた理想の自分と向き合って、私の追い求める理想の生活を目指していく。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
After I graduated the college, I would find a job that I can do my entire life, and live around there. In the course of my life, I found a big open place. There was a huge tree in the place, and the tree was calling me. The place called Hokkaido, which I liked in a year. Subsequently, I experienced the biggest change in my life. I departed to the open wilderness where nobody knows about me. I left my favorite pets and friends. I faced my ideal self, and was trying to get a life that I wanted.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
20 minutes