Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Indonesian online food ordering service Klik Eat raises funds from Japanese f...

Original Texts
Launched in January 2012, Klik Eat enables customers to order food online, by phone, or using instant messaging services. So far, it has sent IDR 1.8B (USD 185K) to its 175 restaurant partners in the span of a year.

One of Klik Eat’s competitors is FoodPanda, a well-funded food ordering service by Rocket Internet that operates in 9 countries in Asia. Room Service Deliveries is also a major player: It operates in Indonesia, Malaysia and Singapore, and recently merged with Dealguru to consolidate its services.
Translated by 3_yumie7
2012年1月のローンチしたKlik Eatでユーザーは食事をオンライン、電話、またはインスタント・メッセージ・サービスを利用して注文することができる。これまで同社は1年間に18億インドネシアルピア(18万5000ドル)を175の連携するレストランに送金してきた。

Klik Eatのライバル会社の1つFoodPandaはアジア9ヶ国で運営するRocket Internetによる食事注文サービスだ。Room Service Deliveriesも大手企業で、インドネシア、マレーシア、シンガポールで展開しており、最近サービス強化のためDealguruと合併した。
Contact
gorogoro13
Translated by gorogoro13
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1411letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$31.755
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact
Freelancer
gorogoro13 gorogoro13
Senior
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...