Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I apologize for my questions which are difficult to understand. When mountin...
Original Texts
質問が分かりづらくてすみません。
私がbreadcrumbsを実装する時、gem breadcrumbs_on_rails を利用しています。
これはcontroller側でcrumbsを追加する事が出来て、且つ直感的に記述する事が出来る点が気に入っています。
spree_coreでgem breadcrumbs_on_rails を利用するのはどうかと考えたのでissueを追加してみました。
私がbreadcrumbsを実装する時、gem breadcrumbs_on_rails を利用しています。
これはcontroller側でcrumbsを追加する事が出来て、且つ直感的に記述する事が出来る点が気に入っています。
spree_coreでgem breadcrumbs_on_rails を利用するのはどうかと考えたのでissueを追加してみました。
Translated by
basweet
I'm sorry that my question was hard to understand.
Every time I implement breadcrumbs, I use gem breadcrumbs_on_rails.
With this program, you can use the controller to add crumbs. Moreover, I like the way that you can intuitively describe them.
I wondered if it would be possible to use gem breadcrumbs_on_rails with spree_core, so I checked for issues.
Every time I implement breadcrumbs, I use gem breadcrumbs_on_rails.
With this program, you can use the controller to add crumbs. Moreover, I like the way that you can intuitively describe them.
I wondered if it would be possible to use gem breadcrumbs_on_rails with spree_core, so I checked for issues.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 195letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.55
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...