Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] I see, you were there during outstation then. When will you be returning to Q...

This requests contains 119 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( aspenx , morcomtim ) and was completed in 4 hours 13 minutes .

Requested by yoko2525 at 15 Jan 2013 at 10:02 2633 views
Time left: Finished

出張に行っていたのですね。いつ青島に戻りますか?
また、最近小さな病院から注文がありました。

掛け布団カバー (1枚)
枕カバー(1枚)
フラットシーツ(1枚)

上記を20セット、作ったらいくらになりますか?
2週間程でできますか?
返事待っています。





aspenx
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2013 at 14:15
I see, you were there during outstation then. When will you be returning to Qingdao?
We have received an order from a small hospital

Bedcover (1 sheet)
Pillow cover (1 sheet)
Flatsheet (1 sheet)

How much will it be to make 20 sets of the above items?
Can it be done within 2 weeks?
I look forward to your reply.
morcomtim
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2013 at 14:08
You are on a business trip aren't you. When will you return to Tsingtao?
Lately, there was another order from a small hospital.

Blanket Cover (1)
Pillow Case (1)
Flat Sheet (1)

How much would it cost to make 20 sets of the above list?
Could it be done in around two weeks?
Thank you, I'll be waiting for your reply.

Client

Additional info

工場へのメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime