Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] The product will be shipped from Japan within 1 to 2 business days. I will sh...

This requests contains 175 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( aspenx ) and was completed in 2 hours 1 minute .

Requested by takishinya at 13 Jan 2013 at 18:02 2427 views
Time left: Finished

商品は1-2営業日以内に日本から出荷されます。日本郵便のEMS(Japan Post Express Mail Service)を使って迅速にお届けします。到着予定は発送から4-14日営業日です。発送専門の日本人スタッフがあなたの品物を丁寧に梱包します。APO/FPO/DPOアドレスには届けられないことがあるので、購入する際は事前に連絡をください。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2013 at 20:04
The product will be shipped from Japan within 1 to 2 business days. I will ship expedited through Japan Post Express Mail Service. It is expected to arrive within 4-14 business days from the day it is shipped. A Japanese staff member who is a shipping expert will pack your product properly. As it cannot be sent to an APO/FPO/DPO address, if purchasing, please contact me beforehand.
aspenx
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2013 at 19:58
The purchased item will be shipped out from Japan in 1 to 2 business days. It will be posted using the swift services of Japan Post's EMS (Japan Post Express Mail Service). The expected time of delivery is 4 to 14 business days from the day of delivery. Our Japanese staff specializing in delivery will be in charge of packaging your item appropriately. As there are instances where we are unable to deliver to APO/FPO and DPO addresses, please contact us beforehand if you are making a purchase.
takishinya likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime