Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I have a question about the below item from the catalog. This item was pre...
Original Texts
カタログに載っている下記商品について質問です。
以前はホームページにあったのこちらの商品が、
現在ホームページからなくなっているのですが販売を中止したのですか?
また同じような下記商品があるのですが、
こちらの商品は今後販売していきますか?
羽毛布団、枕、マッドレスパッドについて質問です。
各カテゴリーで商品がたくさんあり、どの商品を選べばいいのか悩んでしまいます。
各カテゴリーで人気のランキングはありますか?
またライアンさんのおすすめを教えてください?
以前はホームページにあったのこちらの商品が、
現在ホームページからなくなっているのですが販売を中止したのですか?
また同じような下記商品があるのですが、
こちらの商品は今後販売していきますか?
羽毛布団、枕、マッドレスパッドについて質問です。
各カテゴリーで商品がたくさんあり、どの商品を選べばいいのか悩んでしまいます。
各カテゴリーで人気のランキングはありますか?
またライアンさんのおすすめを教えてください?
Translated by
cuavsfan
I have a question about the below item from the catalog.
This item was previously on the home page, but I no longer see it there. Is it currently not for sale?
Also, there is also the similar item below. Is this one going to be available in the future?
I have a question about the down futon, pillow, and mattress pad.
In each category there are numerous products, so I'm a bit overwhelmed trying to choose.
Is there a list of which ones are most popular in each category?
If you have any personal recommendations I would love to hear them.
This item was previously on the home page, but I no longer see it there. Is it currently not for sale?
Also, there is also the similar item below. Is this one going to be available in the future?
I have a question about the down futon, pillow, and mattress pad.
In each category there are numerous products, so I'm a bit overwhelmed trying to choose.
Is there a list of which ones are most popular in each category?
If you have any personal recommendations I would love to hear them.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 222letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.98
- Translation Time
- about 11 hours
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...