Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Fabiola, Good morning. Thank you for your email. Below are my a...
Original Texts
ファビオラ(Fabiola)様
おはようございます。
メールありがとうございます。
以下のセキュリティの詳細に答えますので、キャンセルの手続きをお願いします。
セキュリティ質問1:好きな色は? Orange
セキュリティ質問2:生まれた年は? 1972
よろしくお願い申し上げます。
おはようございます。
メールありがとうございます。
以下のセキュリティの詳細に答えますので、キャンセルの手続きをお願いします。
セキュリティ質問1:好きな色は? Orange
セキュリティ質問2:生まれた年は? 1972
よろしくお願い申し上げます。
Translated by
akihiro_12
Mr. (又はMs.) Fabiola,
Good morning.
Thank you for your email.
I will respond to the security questions, so please process my cancellation.
Security question 1: What is your favorite color? Orange
Security question 2: What year were you born? 1972
I appriciate your time.
Sincerely,
Good morning.
Thank you for your email.
I will respond to the security questions, so please process my cancellation.
Security question 1: What is your favorite color? Orange
Security question 2: What year were you born? 1972
I appriciate your time.
Sincerely,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 136letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.24
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
akihiro_12
Starter
Hi! I'm a 26 year old Japanese male with fluency in Japanese and English.
B...
B...