Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry for asking you many times. In regard to the email titled "Thank yo ufo...
Original Texts
何度も聞いて申し訳ありません。
昨夜送っていただいた、「Thank you for ordering from OpticSale.com!」というタイトルの下記メールは、商品購入手続きが済んでいるということですか?
もしまだなら私はクレジットカードの番号を送信しなければならないということですか?
それとも以前のクレジット情報を元にオーダーが完了しているということですか?
出来るだけ簡単な英語でお願いします。
宜しくお願い致します。
昨夜送っていただいた、「Thank you for ordering from OpticSale.com!」というタイトルの下記メールは、商品購入手続きが済んでいるということですか?
もしまだなら私はクレジットカードの番号を送信しなければならないということですか?
それとも以前のクレジット情報を元にオーダーが完了しているということですか?
出来るだけ簡単な英語でお願いします。
宜しくお願い致します。
Translated by
translatorie
Sorry for asking you over and over.
Does the mail titled “Thank you for ordering from OpticSale.com!” you sent me last night mean my order processing is completed?
If not, do you mean I need to send you my credit card number?
Or is it completed based on the information from the credit card I used before?
Please reply me in simple English as much as you can.
Thank you.
Does the mail titled “Thank you for ordering from OpticSale.com!” you sent me last night mean my order processing is completed?
If not, do you mean I need to send you my credit card number?
Or is it completed based on the information from the credit card I used before?
Please reply me in simple English as much as you can.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 213letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.17
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...