Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear ○○ Thank you for your email. I saw the photo album on the website. S...
Original Texts
○○様
メールありがとうございます。
HPで写真集拝見致しました。とても美しくて魅力的な写真集ですね!
手に取って触ってみたいと思いました。
是非この写真集と出版社を私のブログで日本語でご紹介させてください。
微力ではありますが日本で少しでも広まればと思います。
住所を送らせて頂きます。宜しくお願い致します。
メールありがとうございます。
HPで写真集拝見致しました。とても美しくて魅力的な写真集ですね!
手に取って触ってみたいと思いました。
是非この写真集と出版社を私のブログで日本語でご紹介させてください。
微力ではありますが日本で少しでも広まればと思います。
住所を送らせて頂きます。宜しくお願い致します。
Translated by
transcontinents
Dear ○○
Thank you for your email.
I saw the photo album on the website. So beautiful and enchanting photo album!
It made me feel like touching the real item.
Please let me introduce this photo album and publisher in my blog.
I hope it'll be known in Japan with my humble contribution.
Here is my address. Thank you in advance.
Thank you for your email.
I saw the photo album on the website. So beautiful and enchanting photo album!
It made me feel like touching the real item.
Please let me introduce this photo album and publisher in my blog.
I hope it'll be known in Japan with my humble contribution.
Here is my address. Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...