Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, pleased to contact you for the first time, we are a distributor in Jap...
Original Texts
初めまして、私たちは日本のディストリビューターです。
amazon.comであなたが出店しているのをみてメールしました。
Aをあなたから購入したいです。
卸売り価格で購入できますか?
1個あたり130ドルで購入したいです。
40〜60個程度、購入予定です。
お取り引きに興味がありましたらご返信下さい。
amazon.comであなたが出店しているのをみてメールしました。
Aをあなたから購入したいです。
卸売り価格で購入できますか?
1個あたり130ドルで購入したいです。
40〜60個程度、購入予定です。
お取り引きに興味がありましたらご返信下さい。
Translated by
transcontinents
Hello, pleased to contact you for the first time, we are a distributor in Japan.
We saw your listing on amazon.com and contacted you.
We'd like to buy A from you.
Can we buy at the wholesale price?
We'd like to buy at $130 each.
We plan to buy 40 to 60 pieces.
If you are interested in this deal, please reply to us, thank you.
We saw your listing on amazon.com and contacted you.
We'd like to buy A from you.
Can we buy at the wholesale price?
We'd like to buy at $130 each.
We plan to buy 40 to 60 pieces.
If you are interested in this deal, please reply to us, thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 145letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.05
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...