Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Is there damage or deterioration on the vinyl that can affect its playing? ...

Original Texts
ヴィニールには、プレイに影響しそうな傷や劣化がありますか? それと、レーベルの内周にディープ・グルーブがありますか? わたしは、このアルバムの初回プレスを探しています。
Translated by kamitoki
Is there damage or deterioration on the vinyl that can affect its playing?
And are there deep grooves in the inner track?
I am looking for the initial press of this album.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
86letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$7.74
Translation Time
15 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact