Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support as always. This is Kouta. I have completed my p...
Original Texts
お世話になっております。
koutaです。
先ほどお支払いが完了しました。
また2月1日に注文しますので、数量は1月中旬頃にご連絡致しますね。
いつもありがとうございます。
これからも宜しくお願い致します。
敬具
kouta
koutaです。
先ほどお支払いが完了しました。
また2月1日に注文しますので、数量は1月中旬頃にご連絡致しますね。
いつもありがとうございます。
これからも宜しくお願い致します。
敬具
kouta
Translated by
takeshikm
Hi, I hope this e-mail finds you well.
this is kouta. I just completed the payment. I'm going to place an order on February 1st, so information for the amount will be informed in the mid January. Thank you for your business as always. I'm looking forward to next businesses with you.
Best regards
kouta
this is kouta. I just completed the payment. I'm going to place an order on February 1st, so information for the amount will be informed in the mid January. Thank you for your business as always. I'm looking forward to next businesses with you.
Best regards
kouta
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 105letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.45
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...