Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] >=< a sorting game by calculation. You sort numbers which come from calculat...
Original Texts
>=<は計算仕分けゲームです。
計算結果によって左・右・下に仕分けします。
計算結果が10より小さければ左、10より大きいければ右、結果が10なら下にフリック飛ばします。どーん!と。
素早く振り分けましょう。仕分けましょう。
Game Centerに対応しています。
各モードで速くクリアすると新しいモードが開きます。
小なりイコール大なりでも大なりイコール小なりでも、読み方はお任せします。
算数,計算,暗算,シンプル,簡単,単純,仕分け
計算結果によって左・右・下に仕分けします。
計算結果が10より小さければ左、10より大きいければ右、結果が10なら下にフリック飛ばします。どーん!と。
素早く振り分けましょう。仕分けましょう。
Game Centerに対応しています。
各モードで速くクリアすると新しいモードが開きます。
小なりイコール大なりでも大なりイコール小なりでも、読み方はお任せします。
算数,計算,暗算,シンプル,簡単,単純,仕分け
Translated by
fzlu
>=< is a Calculation-Sorting game.
Sort left / right / down depending on the result.
Swipe to the left if less than 10, to the right if greater than 10, and below if equal to 10. Swish!
Sort. Quickly.
Game Center Leaderboards and Achievements.
Clear each mode quickly to open the next mode.
You can read it however you want...greaterthanequaltolessthan, perhaps.
math,arithmetic,calculation,simple,easy,uncomplicated,sort,sorting
Sort left / right / down depending on the result.
Swipe to the left if less than 10, to the right if greater than 10, and below if equal to 10. Swish!
Sort. Quickly.
Game Center Leaderboards and Achievements.
Clear each mode quickly to open the next mode.
You can read it however you want...greaterthanequaltolessthan, perhaps.
math,arithmetic,calculation,simple,easy,uncomplicated,sort,sorting
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 213letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.17
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
fzlu
Starter
I usually work as a translator through an agent.
I've worked in export admin...
I've worked in export admin...