Sachi (fzlu)

ID Unverified
Over 11 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese

I usually work as a translator through an agent.
I've worked in export administration in North America, and in an international firm in Japan. My translations are business quality.
I value communication in my translations. I can't just string together translated words. I'm also a stickler for grammar and formatting.

Japanese was the first language that I spoke, but most of my education has been in English, in the USA and Canada.
I understand both cultures firsthand.

通常はエージェントを通して翻訳者として働いています。
北米の貿易会社と日本の外資企業で得た経験を活かして、使える翻訳をお届けします。
訳した単語をつなげるのではなく、全体の意味を伝える訳を重視しています。文法、形式なども細かく気にする性格です。

先に話していたのは日本語ですが、教育の大半はアメリカとカナダで英語で受けました。
両方のカルチャーを体験・理解しています。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter Japanese ≫ English 3 0  / 0 21  / 4181
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 2  / 1003

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (3 / 3)