わかりました。
それでは、購入時に認証された、以下の住所に送って下さい。
ところで、この商品は日本で大変人気があります。
1つ$98で10個購入したいのですが、可能ですか?
もちろんその際は、ebayを通して購入してもいいですし、御社からpaypalを通して直接購入してもいいです。
需要が継続するようであれば、毎月購入します。
今後も御社と良い取引が出来ると嬉しいです。
Rating
72
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2012 at 08:28
I understand.
Then, please send it to the following address which was confirmed at the time of purchase.
Incidentally, this product is very popular in Japan.
I would like to purchase 10 at $98 each, but is it possible?
Of course, it would be fine to purchase those through eBay, but it is also fine to directly purchase them from your company through PayPal.
If the demand for the product appears to continue, I would like to purchase them every month.
I would be happy if I could continue to do good business with your company.
htaka likes this translation
Then, please send it to the following address which was confirmed at the time of purchase.
Incidentally, this product is very popular in Japan.
I would like to purchase 10 at $98 each, but is it possible?
Of course, it would be fine to purchase those through eBay, but it is also fine to directly purchase them from your company through PayPal.
If the demand for the product appears to continue, I would like to purchase them every month.
I would be happy if I could continue to do good business with your company.
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2012 at 08:20
I see.
So please send it to the below address which is certified upon purchase.
By the way, this item is very popular in Japan.
Would you sell me one unit for $98 if i buy 10 units?
Of course i can either make purchase through ebay or directly from your company using paypal.
I will keep on making purchase if demand continues.
I hope to continue good business relationship with your company.
htaka likes this translation
So please send it to the below address which is certified upon purchase.
By the way, this item is very popular in Japan.
Would you sell me one unit for $98 if i buy 10 units?
Of course i can either make purchase through ebay or directly from your company using paypal.
I will keep on making purchase if demand continues.
I hope to continue good business relationship with your company.