Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understand. Then, please send it to the following address which was confir...
Original Texts
わかりました。
それでは、購入時に認証された、以下の住所に送って下さい。
ところで、この商品は日本で大変人気があります。
1つ$98で10個購入したいのですが、可能ですか?
もちろんその際は、ebayを通して購入してもいいですし、御社からpaypalを通して直接購入してもいいです。
需要が継続するようであれば、毎月購入します。
今後も御社と良い取引が出来ると嬉しいです。
それでは、購入時に認証された、以下の住所に送って下さい。
ところで、この商品は日本で大変人気があります。
1つ$98で10個購入したいのですが、可能ですか?
もちろんその際は、ebayを通して購入してもいいですし、御社からpaypalを通して直接購入してもいいです。
需要が継続するようであれば、毎月購入します。
今後も御社と良い取引が出来ると嬉しいです。
I understand.
Then, please send it to the following address which was confirmed at the time of purchase.
Incidentally, this product is very popular in Japan.
I would like to purchase 10 at $98 each, but is it possible?
Of course, it would be fine to purchase those through eBay, but it is also fine to directly purchase them from your company through PayPal.
If the demand for the product appears to continue, I would like to purchase them every month.
I would be happy if I could continue to do good business with your company.
Then, please send it to the following address which was confirmed at the time of purchase.
Incidentally, this product is very popular in Japan.
I would like to purchase 10 at $98 each, but is it possible?
Of course, it would be fine to purchase those through eBay, but it is also fine to directly purchase them from your company through PayPal.
If the demand for the product appears to continue, I would like to purchase them every month.
I would be happy if I could continue to do good business with your company.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 180letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- 12 minutes