Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Attached is the completed design. This time we can expect advertising effects...
Original Texts
デザインが完成したので、添付します。今回、野球関連での宣伝展開が期待できるので、パターンに関して「野球日本代表」をかなり意識して作成しました。Aとはまた違った雰囲気になっていますが、Aと同様評判が良いので、こちらをBとして使用させてください。また、Aは既に日本でとても評判が来年早々盛り上がってくると思います。日本で撮影した宣伝用の映像が完成したので、是非見てみてください。
Translated by
transcontinents
Attached is the completed design. This time we can expect advertising effects related to baseball, so we made patterns with close focus on "Japan national baseball team". It has different atmosphere from A, but it has good reputation just like A as well, so please let us use this as B. Also, A is already receiving high reputation in Japan, so it'll be popular early next year. Advertising video filmed in Japan is ready, so please take a look.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...