Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How about a Widget with cute designs? Kawaii battery is a widget app to in...
Original Texts
キュートにデザインされたウィジェットアプリはいかがですか?
Kawaiiでんちは、スマホ女子必見のバッテリー残量ウィジェットアプリです。
スマホのバッテリー残量が、かわいいアイコンで表示されます。
ホーム画面のほか、通知バーにもちょこんと残量表示されるのがポイント。
バッテリー残量によってアイコンに変化が!?
かわいいウィジェットデザインをた~くさん揃えました。
その日の気分に合わせてウィジェットをチェンジ!
使うのが簡単な節電機能付き。
Kawaiiでんちは、スマホ女子必見のバッテリー残量ウィジェットアプリです。
スマホのバッテリー残量が、かわいいアイコンで表示されます。
ホーム画面のほか、通知バーにもちょこんと残量表示されるのがポイント。
バッテリー残量によってアイコンに変化が!?
かわいいウィジェットデザインをた~くさん揃えました。
その日の気分に合わせてウィジェットをチェンジ!
使うのが簡単な節電機能付き。
Translated by
transcontinents
How about a Widget with cute designs?
Kawaii battery is a widget app to indicate battery level, must-have for Smartphone girls.
Cute icon displays the remaining of smartphone battery level.
Other than home screen, little icon appears on notification bar to show battery level.
Icon changes according to battery level!?
We offer many cute widget designs.
Change widgets according to your feeling of the day!
It comes with easy-to-use powe saving function.
Kawaii battery is a widget app to indicate battery level, must-have for Smartphone girls.
Cute icon displays the remaining of smartphone battery level.
Other than home screen, little icon appears on notification bar to show battery level.
Icon changes according to battery level!?
We offer many cute widget designs.
Change widgets according to your feeling of the day!
It comes with easy-to-use powe saving function.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 214letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.26
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...