Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Though it does not mention exactly 20%, however, it mentions that up to 50% o...

Original Texts
Though it does not mention exactly 20%, however, it mentions that up to 50% of the item's price will be charged by the seller as the restocking fee if the items are damaged, missing parts, not in the original condition, or have obvious signs of use for reasons not due to an Shopping Site error.
I hope the above information addresses your concern.
Translated by nobeldrsd
20%と具体的に記していませんが、もし商品が破損していたり、部品が不足していたり、元の状態でない場合や明らかに使用した形跡があった場合等、ショッピングサイト側の過失以外の理由の場合、セラーは返品手数料として商品価格の50%を上限に請求することができます。
上記内容が、ご質問の回答になっていれば幸いです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
348letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.83
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter