Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Are you all on Christmas break? Mike, thank you for the present!! It was lik...

Original Texts
みなさんクリスマス休暇中ですかね?
Mikesさん、プレゼントを有難うございました!!奇跡的に日本時間の25日に荷物が到着しました。
興奮しすぎて宅急便の伝票まで記念撮影してしまいました(大笑

追伸:ついに TSCO Raccing Raptor Bodyの設計が始まりました。本格的な事になってきたのでワクワクしてます。
    現在、金型用のCADデータを作ってます。不明な点があるので参考写真を頂けたら嬉しいです。
    ※特に急いでませんので時間は気にしないでくださいね。
Translated by transcontinents
Are you all on Christmas break?
Mike, thank you for the present!! It was like a miracle it was delivered on 25th in Japan.
I was so excited and I even took picture of delivery slip LOL.

P.S. Finally desing of TSCO Racing Raptor Body has been started. I'm excited to work on it seriously.

Currently I am creating CAD data for mold. There are few things I'm not sure of, so it'll help me if you could send me pictures for my reference.
*I am not particularly in a hurry, so please don't worry if it takes time.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
12 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...