Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your business this year. I hope to do more this coming year. We...

This requests contains 178 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by kaccotea at 25 Dec 2012 at 22:51 1038 views
Time left: Finished

Thank you for your business this year. I hope to do more this coming year. We would like to expand on our products. What other products are your clients or customers looking for?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Dec 2012 at 22:52
今年のお取引ありがとうございました。来年はさらにお取引させていただきたいと存じます。弊社商品を拡大していくつもりです。あなたのクライアント、またはお客様は他にどんな商品をお探しですか?
★★★☆☆ 3.0/1
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 25 Dec 2012 at 22:57
今年一年のご愛顧ありがとうございます。来年も更なる取引きを望んでおります。商品の拡大をしたいと思っておりますが、あなたのお客様はどの様な商品をお探しですか?
★★★★☆ 4.0/2
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Dec 2012 at 22:55
今年はいろいろありがとうございました。来年はもっとお取引できることを願っています。当社製品も拡充したいと思っています。あなたのクライアントやお客様は他にどのような商品をお探しですか?
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime