Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I sent a letter by registered mail. It should arrive in around 10 days to 14...
Original Texts
エアメールの書留つきで発送致しました。
10日~14日で到着予定です。
トラッキングナンバーは●●●●です。
ロシアの場合追跡できないようです。
時間がかかり申し訳ありません。
10日~14日で到着予定です。
トラッキングナンバーは●●●●です。
ロシアの場合追跡できないようです。
時間がかかり申し訳ありません。
Translated by
mattp
It was sent by registered air mail and should arrive in 10 - 14 days.
The tracking number is ● ● ● ●.
However, it seems that the package can not be tracked once it enters Russia.
I apologize that it took such a long time.
The tracking number is ● ● ● ●.
However, it seems that the package can not be tracked once it enters Russia.
I apologize that it took such a long time.