Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm considering buying only 2 lots, pink color. Before placing this order, I...

Original Texts
2ロット、ピンクカラーのみの購入を検討しています。
購入の前に幾つか確認させて下さい。
まず、医療機器として日本の税関で止められた経験はありますか?
加えて、梱包によってはパッケージの外箱が潰れているケースが多いようです。
パッケージの傷みは防ぐことは出来ますか?
ご返信お待ちしております。
Translated by gloria
I am planning to buy 2 lots of pink color only.
I have some questions before buying.
First, have you ever had an experience that this item was stopped in the customs as being a medical instrument?
Second, I hear that there are many cases where the outer packages are dent due to improper packing.
Can you prevent the damage of the packages?
I am looking forward to your reply.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
141letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.69
Translation Time
18 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact