Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Shogoin Yatsuhashi Collaboration between KitKat and "Shogoin Yatsuhashi", be...

Original Texts
聖護院八ッ橋
元禄二年の創業以来、人々から愛され続ける「聖護院八ッ橋」とキットカットがコラボレーション。伝統的な製法でつくられた八ッ橋を砕き、にっき風味のホワイトチョコレートに練り込んでいます。口の中に広がる八ッ橋の香ばしい食感、にっきの風味豊かな味わいを、キットカットでお楽しみください。

八幡屋礒五郎一味
江戸時代から信州の人々に愛され続けるXXXXとキットカットがコラボレーション。ピリッとした痛快な辛さとビターチョコレートの新感覚の味わいをお楽しみください。

Translated by serenity
Seigo-in Yatsuhashi

Collaboration between Kit Kat and "Seigo in Yatsuhashi" loved by people since its establishment in Genroku Year 2, (1689 A.D.) We crashed Yatsuhashi made with the traditional method and mixed it into cinnamon flavored white chocolate. Please enjoy savory aroma of Yatsuhashi and nutty cinnamon flavor that spread to your mouth in Kit Kat.

Yawata-ya Isogoro Red Paper

Kit Kat collaborated with XXXX loved by Shinshu people since the Edo Period.
Enjoy the new taste of whonderfully zesty spiciness and bitter chocolate together.


Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
Contact