Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the data of image. I will check it with customer. I found that...
Original Texts
画像データ有難うございます。カスタマーに確認してみます。
ところで、前回50台購入した製品の中で1本の黒いポールのにネジの穴が無く、
弊社にあった予備のパーツをカスタマーに急遽送りました。
現在画像を取り寄せているのですが、届いていないのですが、
黒いポール1本を一緒に送ってもらうことはできますか。
ところで、前回50台購入した製品の中で1本の黒いポールのにネジの穴が無く、
弊社にあった予備のパーツをカスタマーに急遽送りました。
現在画像を取り寄せているのですが、届いていないのですが、
黒いポール1本を一緒に送ってもらうことはできますか。
Translated by
steveforest
Thanks for the image data. I will consult with a customer service agent.
By the way, a screw for a black pole is missing out of the 50 pcs ordered last time.
Therefore, a spare part at our side was sent to the customer service.
I am asking for a photo now but it hasn't arrived yet.
Could you send me a black pole together?
By the way, a screw for a black pole is missing out of the 50 pcs ordered last time.
Therefore, a spare part at our side was sent to the customer service.
I am asking for a photo now but it hasn't arrived yet.
Could you send me a black pole together?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...