Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Welcome to Instagram ("Instagram," "we," "us" or "our"). Instagram provides a...

Original Texts
Welcome to Instagram ("Instagram," "we," "us" or "our"). Instagram provides a fast, beautiful and fun way for you to share media through our content-sharing platform. Just snap a photo, choose a filter to transform the look and feel, add comments (if you like) and share!

* Our Privacy Policy explains how we and some of the companies we work with collect, use, share and protect information in relation to our mobile services, web site, and any software provided on or in connection with Instagram services (collectively, the "Service"), and your choices about the collection and use of your information.
Translated by tiwii
Instagramへようこそ。Instagramはあなたが早く、美しく、面白くメディアを共有するための共有プラットフォームを提供します。ただ写真を撮って、その写真の見え方や雰囲気を決めるフィルターを選び、コメントを入れ(あなたが望むなら)、シェアするだけです!

*我々の個人情報保護条約は、我々と、我々と共に仕事をしているいくつかの会社が、我々と関わりのあるモバイルサービス、ウェブサイト、そして我々が提供するInstagramと関連のあるすべてのソフト(総括的に、”サービス”)でどうやってあなたの個人情報を収集し、使い、保護しているかについて説明します。あなたの個人情報の収集と使用に関する選択についての説明もまた我々の個人情報保護条約が説明します。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1564letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$35.19
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
tiwii tiwii
Starter
日本に居住している韓国人
職場で英語と日本語を使って業務を行なっている。
金融企業のIT部所属、AWSインフラDevOpsエンジニア。
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...