Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (I am) Now adjusting my schedule to attend either on 22nd or 23rd. (About th...
Original Texts
(私が)22日、23日に行けるか今調整中です。
(自転車は)取りあえず、5~6台くらい買いたいと思っています。
瑕疵がないかよく確認して、まず1~2台送って下さい。
ところで、S6Lのハンドルバーは、代替品が昨日届きました。
(自転車は)取りあえず、5~6台くらい買いたいと思っています。
瑕疵がないかよく確認して、まず1~2台送って下さい。
ところで、S6Lのハンドルバーは、代替品が昨日届きました。
Translated by
takeshikm
I am arranging my schedule to come on either 22nd or 23rd.
I would like to purchase 5-6 bicycles first of all.
Please arrange the shipment of 1-2 bicycle(s) first, but after you confirm of no failures.
By the way, for your information, the replacement for S6L handle bar just arrived yesterday.
I would like to purchase 5-6 bicycles first of all.
Please arrange the shipment of 1-2 bicycle(s) first, but after you confirm of no failures.
By the way, for your information, the replacement for S6L handle bar just arrived yesterday.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 109letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.81
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...