Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When will the item that you are about to send arrive in Japan? If you pack a...
Original Texts
あなたがこれから発送して日本に届くのはいつくらいになりますか?
また荷物を同梱して送料を安くしてもらい、送料を一部返金してもらうことはできますか?
私は日本人ですので英語が苦手です。翻訳者に依頼してますので返事が遅くなってしまうことをお許しください。
返事お待ちしております
また荷物を同梱して送料を安くしてもらい、送料を一部返金してもらうことはできますか?
私は日本人ですので英語が苦手です。翻訳者に依頼してますので返事が遅くなってしまうことをお許しください。
返事お待ちしております
Translated by
cuavsfan
When will the item that you are about to send arrive in Japan?
If you pack all of them together and thus lower the shipping cost, would you be able to refund a portion of the cost to me?
I am Japanese so I don't not know much English. I have had somebody translate this for me, so please forgive the delay in my reply.
I await your reply.
If you pack all of them together and thus lower the shipping cost, would you be able to refund a portion of the cost to me?
I am Japanese so I don't not know much English. I have had somebody translate this for me, so please forgive the delay in my reply.
I await your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...