Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you! I appreciate that we became partners. I'll create a website fr...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ichi_style1 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by tomichan at 14 Dec 2012 at 22:59 1280 views
Time left: Finished

ありがとう!
あなたと業務提携できたことに感謝しています。

私はこれからホームページを作ります。
あなたのホームページで取り扱っている腕時計を私のホームページに載せます。

そして、「お客さんから注文が入ったらあなたに注文する」というビジネススタイルでやっていきます。

その時に、注文する腕時計の価格交渉をしますのでよろしくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2012 at 23:11
Thank you!
I appreciate that we became partners.

I'll create a website from now on.
I will feature watches that you list on your website on mine.

And I will implement business style that "when customer orders, I order it to you."

I will negociate the price of ordered watch at that point, thank you.
tomichan likes this translation
ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2012 at 23:13
Thank you!
I'm very grateful that I was able to become business partners with you.

My next step is to create a home page
I will place the watches that you are selling on your website on my homepage.

If an order for one of your watches comes in I will direct them to you.

When the time comes, I will negotiate with you regarding the prices of the watches, so I'm looking forward to working with you.
tomichan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime