Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is fragile, so please wrap it securely. I took pictures of the product,...
Original Texts
壊れやすい商品ですのでしっかりと梱包して送ってください。
商品の写真を撮りましたので添付します。
梱包が全くなされていないので送料分の$20ドル返金をを希望します。
paypal my account タブの overview を選択し、一覧の中から今回の取引のDetailsを選択します。
下までずずっとカーソルを下げると、一番下に「払い戻しの実行」の
リンクがあるので、それをクリックして払い戻す金額
を指定して実行してください。
商品の写真を撮りましたので添付します。
梱包が全くなされていないので送料分の$20ドル返金をを希望します。
paypal my account タブの overview を選択し、一覧の中から今回の取引のDetailsを選択します。
下までずずっとカーソルを下げると、一番下に「払い戻しの実行」の
リンクがあるので、それをクリックして払い戻す金額
を指定して実行してください。
Translated by
y_y_jean
It is fragile, so please wrap it securely.
I took pictures of the product, so I will attach them.
As there were no packaging at all, I would like to request a $20 refund of shipping fee.
Select overview from PayPal my account tab, and choose details of this deal from the list.
If you go down to the bottom, there is a link for refunds. So please click it, state the amount, and proceed.
I took pictures of the product, so I will attach them.
As there were no packaging at all, I would like to request a $20 refund of shipping fee.
Select overview from PayPal my account tab, and choose details of this deal from the list.
If you go down to the bottom, there is a link for refunds. So please click it, state the amount, and proceed.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 211letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.99
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
y_y_jean
Starter