Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Company D Electronic Components Manufacturing Into joint logistics c...

Original Texts
D社

電子部品

製造業

S社との物流共同化、及びシステム統合プロジェクト推進、及び物流センター業務のアウトソーシング

F社他

輸入化粧品

製造販売業

輸入化粧品の製造業務(包装・表示・保管)のアウトソーシング、製造業務と国内流通センター業務を含む物流センターのアウトソーシング

薬事法に対応!製造業から国内流通センター業務まで
ワンストップでお任せできるサカタウエアハウスの「倉庫お任せパック」
Translated by 12ninki_chan
Company D

Electronic Components

Manufacturing

Into joint logistics company with S, and propulsion system integration projects, outsourcing and logistics center

F other companies

Imported cosmetics

Upholstery

Outsourcing of logistics center, including the national distribution center outsourcing business (storage, display and packaging), manufacturing operations and manufacturing operations of imported cosmetics

Corresponding to the Pharmaceutical Affairs Law! From the manufacturing sector to domestic distribution center operations
One-stop can be entrusted through Sakata warehouse's "Depot duty pack"

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
188letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.92
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
12ninki_chan 12ninki_chan
Trainee
I work as a call center agent using Japanese as primary language and English ...