Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 3. Management contents We manage our customers' items according to each de...
Original Texts
3.管理内容
私どもは、お客様からお預かりした荷物を部課別に管理いたします。トランクルームに預けてから廃棄するまで一貫して管理いたします。 その他、お客様のご要望を取り入れた管理にも対応いたしますので、ご相談ください。
4.集配
集配は、お客様から依頼を受付けた翌日に行います。 その他、お客様のご要望に応じて緊急の集荷や配達にも対応いたします。
私どもは、お客様からお預かりした荷物を部課別に管理いたします。トランクルームに預けてから廃棄するまで一貫して管理いたします。 その他、お客様のご要望を取り入れた管理にも対応いたしますので、ご相談ください。
4.集配
集配は、お客様から依頼を受付けた翌日に行います。 その他、お客様のご要望に応じて緊急の集荷や配達にも対応いたします。
Translated by
takeshikm
3. Storage Control
We will keep your products per division, and have consistent control from receiving in ministorage to discarding. Besides, we can customize a product control program, so please do not hesitate to consult with us.
4. Pickup and Delivery
Pickup and delivery will be made the next day subsequent to your request. We are also available for expedited pickup and/or delivery upon request.
We will keep your products per division, and have consistent control from receiving in ministorage to discarding. Besides, we can customize a product control program, so please do not hesitate to consult with us.
4. Pickup and Delivery
Pickup and delivery will be made the next day subsequent to your request. We are also available for expedited pickup and/or delivery upon request.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...