Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Based on our experience and know-how of building logistics operations and sys...
Original Texts
サカタグループでは、多頻度小口、高精度・高品質を求められる物流業務のオペレーションやシステム構築などの経験・ノウハウをベースに、お客様の倉庫、物流センター、工場センターなどを活用しつつ、物流実務や管理業務をお引き受け(請負/出保管)するサービスをご提供いたします。
Translated by
kiwifruit82
Based on our experience and know-how of building logistics operations and systems that require high-accuracy and high-quality at the same time, Sakata group provides you with a service taking over (as a subcontractor /field warehousing) your distribution task of both logistics field work and management.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 132letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.88
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...