Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. Business Outsourcing Recently more and more clients consider and introduc...
Original Texts
1.業務請負
最近、物流改善や物流コストコントロール(低減)などを目的として「物流アウトソーシング」を検討・導入されるお客様が、ますます増えつつあります。
しかしながら、物流アウトソーシングを成功に導くためには、お客様の既存の倉庫や物流センターの有効活用、物流関連部署の人材の処遇などにも十分配慮をしつつ、部分的/段階的に外注化されていくといったステップを踏むことも必要とされます。
最近、物流改善や物流コストコントロール(低減)などを目的として「物流アウトソーシング」を検討・導入されるお客様が、ますます増えつつあります。
しかしながら、物流アウトソーシングを成功に導くためには、お客様の既存の倉庫や物流センターの有効活用、物流関連部署の人材の処遇などにも十分配慮をしつつ、部分的/段階的に外注化されていくといったステップを踏むことも必要とされます。
Translated by
sosa31
1. Business Outsourcing
Recently more and more clients consider and introduce the outsourcing service for logistics.
However, in order to make the outsourcing successful, they often need to take partial/gradual approach while carefully considering aspects such as effective use of existing storage or distribution center or treatment of human resources that are currently in distribution related functions.
Recently more and more clients consider and introduce the outsourcing service for logistics.
However, in order to make the outsourcing successful, they often need to take partial/gradual approach while carefully considering aspects such as effective use of existing storage or distribution center or treatment of human resources that are currently in distribution related functions.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 189letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.01
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
sosa31
Starter