Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Also, we focus on System SCM service which includes our staff with much knowl...

Original Texts
また、医薬品物流業務を熟知したスタッフが、お客様の’エージェント’的な立場で、物流革新に向けたご支援やサポートなどを行う、システム・SCMサービス及び、一定・所定レベルの知識や技術を有した人材の派遣/紹介やお客様の資産を有効に活用しながら業務を請負う、アウトソーシング・HRMサービスも展開しております。

医薬品業界(一般用医薬品・医薬部外品・医療機器)向けサービス一覧

倉庫・3PLサービス
Translated by kiwifruit82
Also, we focus on System SCM service which includes our staff with much knowledge about pharmaceutical products logistics supporting our customers towards logistics innovations as an 'agent' and Outsourcing HRM service which includes temporary staffing/recruiting people who have a certain level of knowledge and expertise and working under a contract that effectively utilises our customer's assets.

List of services for the medicine industry (non-prescription medicine, quasi drug, medical appliances)

Warehouse, 3PL service

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
194letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.46
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
kiwifruit82 kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years

翻訳歴

IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...