Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The item which I would like is the one in the attached photo. You have sent ...
Original Texts
わたしが欲しい商品はメール添付の写真の商品です。
あなたは別の商品である「Slendertone System + Abs Toning Belt Womens Plus」を3個送ってきた。
しかし添付の写真の商品5個をすぐに発送してくれるならOKとします。
送料込みで1個50ドル、トータル250ドルを希望します。
私の希望を叶えてくれるならば、これからもあなたから購入します。
可能であればPayPalで直接取り引きしませんか?
あなたは別の商品である「Slendertone System + Abs Toning Belt Womens Plus」を3個送ってきた。
しかし添付の写真の商品5個をすぐに発送してくれるならOKとします。
送料込みで1個50ドル、トータル250ドルを希望します。
私の希望を叶えてくれるならば、これからもあなたから購入します。
可能であればPayPalで直接取り引きしませんか?
Translated by
kiwifruit82
The product that I wanted to purchase is the one shown in the attachment photo. However, you have sent me 3 of ' Slendertone System + Abs Toning Belt Womens Plus'. If you could send us 5 of the product, the same one as the photo, immediately, that would be fine. My request is $50 each, therefore $250 in total including shipping cost. If that is fine with you I would like to purchase from your store from now on. If possible can we communicate via PayPal?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 211letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.99
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...