Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We really apologize for this inconvenient. Probably the wheel was damage ...

Original Texts
We really apologize for this inconvenient.



Probably the wheel was damage during transportation because when we sent out the model it was in perfect condition.



Please, could you kindly send the model back for repair?



Since we cannot import any goods we need that you send us the model including a pro-forma invoice like the ones here enclosed.



Let us know the tracking number of this shipment.
Translated by transcontinents
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

おそらくホイールは輸送中に破損したと思われます、発送時には完璧な状態でした。

修理のため模型を返送していただけますか?

商品の輸入ができないため、このようなプロフォーマインボイスを模型と一緒にお送りください。


発送後、追跡番号のご連絡をお願い致します。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
392letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.82
Translation Time
29 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...