Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for dealing with payment, After I have confirmed the payment, I pl...
Original Texts
振込手続きありがとうございます。
振込が確認できたら、オリジナルB/Lをお送りする予定です。
発送後2~3日で、到着します。
invoiceのご住所で、間違いありませんか?
FTRのエアフィルターは、こちらで手に入ります。
もし必要ならお送りします。
振込が確認できたら、オリジナルB/Lをお送りする予定です。
発送後2~3日で、到着します。
invoiceのご住所で、間違いありませんか?
FTRのエアフィルターは、こちらで手に入ります。
もし必要ならお送りします。
Thank you for dealing with payment,
After I have confirmed the payment, I plan to send the original B/L.
It will arrive about 2 to 3 days after it is shipped.
There is no problem with the address for the invoice, is there?
I will get a hold of the FTR air filter.
I will send it if it is necessary.
After I have confirmed the payment, I plan to send the original B/L.
It will arrive about 2 to 3 days after it is shipped.
There is no problem with the address for the invoice, is there?
I will get a hold of the FTR air filter.
I will send it if it is necessary.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 120letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.8
- Translation Time
- 4 minutes