Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello! Thanks for your mail and the payment. Yes, I have more cutleries, but ...
Original Texts
Hello!
Thanks for your mail and the payment. Yes, I have more cutleries, but as I wrote before I cannot sell the same price as before. I have some more and can send to you each for € 150,00 instead of € 125,00. I have to search a long time for new once and buy for myself but price became more expensive, have to pay paypal ( for each cutlery € 7,00 ) .....
Please tell me if you want some with new conditions and how many.
Thanks for your mail and the payment. Yes, I have more cutleries, but as I wrote before I cannot sell the same price as before. I have some more and can send to you each for € 150,00 instead of € 125,00. I have to search a long time for new once and buy for myself but price became more expensive, have to pay paypal ( for each cutlery € 7,00 ) .....
Please tell me if you want some with new conditions and how many.
Translated by
y_y_jean
こんにちは!
メールとご送金ありがとうございます。他にもカトラリーは取り扱っておりますが、先日メールでお書きした通り、以前と同じ価格でお売りすることができません。いくつか在庫があり、各 125ユーロではなく150ユーロでしたらお送りできます。新しいものは、とても長い時間検索しなければならず、自分で購入したのですが、価格が高くなっており、 paypalにも支払わなければならず(各カトラリーにつき7ユーロ)…
もし新しい条件のものでもお買い求めなりたいようでしたら、いくつご所望かお教え下さい。
メールとご送金ありがとうございます。他にもカトラリーは取り扱っておりますが、先日メールでお書きした通り、以前と同じ価格でお売りすることができません。いくつか在庫があり、各 125ユーロではなく150ユーロでしたらお送りできます。新しいものは、とても長い時間検索しなければならず、自分で購入したのですが、価格が高くなっており、 paypalにも支払わなければならず(各カトラリーにつき7ユーロ)…
もし新しい条件のものでもお買い求めなりたいようでしたら、いくつご所望かお教え下さい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 422letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.495
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
y_y_jean
Starter