Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I am ******, a seller. Thank you for ordering ***** from me. Firs...
Original Texts
はじめまして、出品者の○○と申します。
この度、○○をご注文いただきありがとうございました。
まずは連絡が遅れましたことをお詫びいたします。
少し事情をお話させていただきます。
11/28~12/1の間、当店の所在地が悪天候により大規模な停電が発生しました。
現在ようやく復旧し、お客様と連絡がとれるようになった次第です。
ご迷惑をおかけし、大変申し訳ございませんでした。
この度、○○をご注文いただきありがとうございました。
まずは連絡が遅れましたことをお詫びいたします。
少し事情をお話させていただきます。
11/28~12/1の間、当店の所在地が悪天候により大規模な停電が発生しました。
現在ようやく復旧し、お客様と連絡がとれるようになった次第です。
ご迷惑をおかけし、大変申し訳ございませんでした。
Translated by
sweetnaoken
Hello,
I am ******, a seller.
Thank you for ordering ***** from me.
First, I'd like to apologize for this late response.
Let me tell you little bit of the situation.
Between Nov. 28th to Dec. 1st, there weren't any power in the area around my shop is located due to the bad weather.
Now, we got power back and are able to contact our customers at last.
I'm sorry to put you to so much trouble.
I am ******, a seller.
Thank you for ordering ***** from me.
First, I'd like to apologize for this late response.
Let me tell you little bit of the situation.
Between Nov. 28th to Dec. 1st, there weren't any power in the area around my shop is located due to the bad weather.
Now, we got power back and are able to contact our customers at last.
I'm sorry to put you to so much trouble.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 180letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
sweetnaoken
Starter