Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I previously returned a jacket that was too large, but please tell ...
Original Texts
こんにちは。
以前問い合わせたサイズが大きかったジャケットを返品したのですが、返金はいつ頃になるかを教えてください。
Order # 000000000
返品のジャケットは26日にパーセルフォースでそちらに届いています。
パーセルナンバーはEC000000000GBです。
返品手続きが初めてで、勝手がわからずメールしました。
ご対応をお願いします。
以前問い合わせたサイズが大きかったジャケットを返品したのですが、返金はいつ頃になるかを教えてください。
Order # 000000000
返品のジャケットは26日にパーセルフォースでそちらに届いています。
パーセルナンバーはEC000000000GBです。
返品手続きが初めてで、勝手がわからずメールしました。
ご対応をお願いします。
Hello.
I previously returned a jacket that was too large, but please tell me when I will be refunded for it.
Order # 000000000
The returned jacket reached you by Parcel Force on the 26th.
The parcel number is EC000000000GB.
This is the first time I have returned a product, so I sent an email because I do not know the correct procedure.
I am waiting for your reply.
I previously returned a jacket that was too large, but please tell me when I will be refunded for it.
Order # 000000000
The returned jacket reached you by Parcel Force on the 26th.
The parcel number is EC000000000GB.
This is the first time I have returned a product, so I sent an email because I do not know the correct procedure.
I am waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 11 minutes