Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Packing listを確認すると全部で64本ですが、 箱の中に45本しか入っていないということですか? どの長さのシャフトが何本足りないか分かりますか...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , naokey1113 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nakamura at 29 Nov 2012 at 21:26 874 views
Time left: Finished

Packing listを確認すると全部で64本ですが、
箱の中に45本しか入っていないということですか?
どの長さのシャフトが何本足りないか分かりますか?
分かれば、足りない分を追送してもらいます。
ご連絡をお待ちしております。

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Nov 2012 at 21:28
I checked the packing list and it says total of 64 pieces,
but you mean only 45 pieces are in the box?
Do you know how many and which shafts are missing?
If you do, I'll have them sent additionally.
Looking forward to your reply.
naokey1113
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Nov 2012 at 21:33
The packing list describes the number of shaft is 64,
but do you mean there are only 45 shafts in the box?
Do you get how many shafts are missing and how long they are?
I will order additional shipments after figuring out the information.
I wait for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime