Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am very interested in this camera. I checked the exterior in t...

Original Texts
こんにちは。

私はこのカメラに大変興味があります。

外観は写真で確認しました。

内部の布製の幕、ファインダーの汚れ、全シャッタースピード、セルフタイマーなど、撮影に際してすべて完璧に作動しますか?

不備があれはどこかを教えてください。

また、本体の色は後塗りではなく、オリジナルのものですか?

底板を外した内部も問題なく綺麗ですか?

貼り革もあとから貼ったものではなく、オリジナルのものですか?

私は是非満足できる取引がしたいと思います。

ご回答よろしくお願いします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Hello.

I am very interested in this camera.

I checked the exterior in the picture.

Are all the parts related to taking photos such as interior cloth curtain, finder dust、full shutter speed, and self-timer perfectly functional?

If there are any defects, please tell me where they are.

As well, is the body colour not painted on afterwards but the original?

Is the interior, when the bottom plate is off, clean and without problems?

As well, is the leather not stuck on afterwards but the original?

I would like to by all means have a business transaction that can satisfy me.

Thank you in advance for your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
25 minutes