Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Bark Odometer. When you switch the Bark Limiter off, it will report the corre...

Original Texts
Bark Odometer.
When you switch the Bark Limiter off, it will report the corrections that have occurred since the last time you switched it on. Immediately after you switch the unit off, the #3 light will flash one time to confirm switch-off. Then it will flash rapidly (one flash per detected bark). Based on the number of these rapid flashes, you know whether your dog needed a few corrections, a lot of corrections, or no corrections at all while you were away from home.
Fitting a Bark Limiter Properly.
A Bark Limiter must be very snug to work properly and correct the dog consistently.
To locate the buckle in the best position for your dog’s neck size, you can adjust the strap by sliding it through the molded slots.
Translated by yokohallsworth
バーク・オドメーター。
バーク・リミッターの電源を切ると、最後に電源を入れた時以降に起きた修正箇所が報告されるでしょう。装置の電源を切ってすぐ、3つ目のライトが電源が切れたことを確認して一度点滅します。それから速いテンポで点滅するでしょう(吠え声が探知されるごとに一回の点滅)。これらの点滅の数によってあなたの外出中に必要とされた犬の修正がわずかだったのか、たくさんだったのか、全くなかったのかがわかります。
バーク・リミッターを適切に合わせる。
バーク・リミッターはきちんと作動し、一貫して犬を修正するためにきちんと装着されている必要があります。
犬の首のサイズに合わせて最適な位置にバックルを付け、形成された穴に通すことによってストラップを調整することができます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
720letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.2
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
yokohallsworth yokohallsworth
Starter
イギリスに2年ほど住んでいましたので英語の読解力はあります。日本語教員として日本で仕事していた経験もあり、英語を日本語に訳すことには慣れています。できるだ...