Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dial Material Please let me know. With a photograph, it seems to use the Mot...
Original Texts
Dial Material Please let me know.
With a photograph, it seems to use the Mother of pearl.
Please let me know the material currently used.
Please let me know a formal arts-and-sciences name. Is this Mother of pearl a name called what?
When taking time, please tell me how much time are required.
Good afternoon, thank you for contacting Invicta. We do apologize for any inconvenience; however, the material used for the dial is only listed as mother of pearl. Which specific material used to design the dial is not available. If you have any further questions please contact Invicta Customer Service.
When taking time, please tell me how much time are required.
- We do not understand what you mean by this please explain.
With a photograph, it seems to use the Mother of pearl.
Please let me know the material currently used.
Please let me know a formal arts-and-sciences name. Is this Mother of pearl a name called what?
When taking time, please tell me how much time are required.
Good afternoon, thank you for contacting Invicta. We do apologize for any inconvenience; however, the material used for the dial is only listed as mother of pearl. Which specific material used to design the dial is not available. If you have any further questions please contact Invicta Customer Service.
When taking time, please tell me how much time are required.
- We do not understand what you mean by this please explain.
Translated by
sweetnaoken
Dial Material、どうか教えてください。
写真で確認したところ、Mother of pearlを使用しているように見受けられます。
現在使用されている原材料を教えてください。
正規のarts-and-sciences名を教えてください。Mother of Pearlは何という名前で呼ばれていますか?
時間がかかるようでしたら、どれくらいの時間を要するのか教えてください。
こんにちは、Invictaにお問い合わせいただきありがとうございます。ご不便をおかけしました事をあわび申し上げます;しかしながら、このダイアルに使用されている原材料はMother of Pearlと明記されているだけです。そのダイヤルのデザインに使用されている材料を詳細は分かりません。もし更なるご質問がありましたら、Invictaお客様サービスまでお問い合わせください。
時間がかかるようでしたら、どれくらいの時間を要するのか教えてください。
ーこれがどういう意味なのか理解できません。どうか説明してください。
写真で確認したところ、Mother of pearlを使用しているように見受けられます。
現在使用されている原材料を教えてください。
正規のarts-and-sciences名を教えてください。Mother of Pearlは何という名前で呼ばれていますか?
時間がかかるようでしたら、どれくらいの時間を要するのか教えてください。
こんにちは、Invictaにお問い合わせいただきありがとうございます。ご不便をおかけしました事をあわび申し上げます;しかしながら、このダイアルに使用されている原材料はMother of Pearlと明記されているだけです。そのダイヤルのデザインに使用されている材料を詳細は分かりません。もし更なるご質問がありましたら、Invictaお客様サービスまでお問い合わせください。
時間がかかるようでしたら、どれくらいの時間を要するのか教えてください。
ーこれがどういう意味なのか理解できません。どうか説明してください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 720letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
sweetnaoken
Starter